Och’ | Jilote | Xtij ri och’ rumal ri ch’ok | El zanate se comió el jilote. |
Oj | Aguacate, aguacatal | K’o sib’alaj uwach ri uche’al oj | El aguacatal tiene mucho fruto. |
O’b’ir, jo’b’ir | Hace cinco años | Jo’b’ir xujpe kuk’ ri ajmaxib’ | Hace cinco años estuvimos con los de Chichicastenango. |
Ojer | Antes, antiguo | Ojer man k’o ri elaq’omab’ | Antes no había ladrones. |
Ojer tzij | Historia | Ri wati’t Wa’n reta’m ri ojer tzij | Mi abuela Juana sabe la historia. |
Ojer winaq | Ancestros | E ko ri ojer taq winaq | Los ancestros eran fuertes. |
Ojob’, oj, qul | Flema, tos | K’o ojob’ che ri tat Xep | Don José tiene tos. |
Ojolom ikox | Planta silvestre medicinal | Xukunaj nupam ri ojolom ikox | La planta silvestre medicinal me curó. |
Ok’al, jo’k’al | Cien | Xuk’is jo’k’al ujunab’ ri Q’ante’l | Doña Candelaria cumplió cien años de edad. |
Ok’alib’al | Centena | Kemulix ri winaq pa taq ok’alib’al | Agrupan a los hombres en centenas. |
Okib’al | Entrada | Ri okib’al k’o chi uwach ri saq ja | La entrada está frente a la casa blanca. |
Okem | Acción de entrar | Chb’ana’ alaq ri okem je wa’ | Entren ustedes por acá. |
Okik | Entrar | Xinok pa ja | Entré al cuarto. |
O’lajk’al, Jo’lajk’al | Trescientos | O’lajk’al q’ij uj b’enaq che we junab’ ri’ | Ya han transcurrido trescientos días de éste año. |
O’lajuj, jo’lajuj | Quince | Ri numi’al xuk’is jo’lajuj ujunab’ | Mi hija cumplió quince años. |
Opanem | Llegada | Ri ali Wel xub’an opanem | Manuela llegó a otra parte. |
Opanik | Llegar | Ri Xpe’r matam xopan pa ri utijob’al | Isabel llegó tarde a sus clases. |
Oq’ej | Llanto | Ri roq’ej ri ali jacha kpe jun ak’al | La muchacha tiene el llanto de un niño. |
Oq’ik, oq’inik | Llorar | Are chi’ kinb’isonik kinoq’ik | Cuando estoy triste, lloro. |
Oqoq | Lengua de vaca (hierba) | Ri kej tajin kutij ri oqoq | El caballo come la hierba llamada lengua de vaca. |
Oqotaxik | Corretear | Xoqotax ri elaq’om | Corrieron al ladrón. |
Ox ox | En grupos de tres | Pa ox ox kasipax ri oj chi wech | Les regalan aguacates en grupos de tres. |
Oxb’ir | Hace tres años | Jetaq wa’ oxb’ir k’asal na ri nutat | Hace tres años estaba vivo mi padre. |
Oxib’ | Tres | Xatij oxib’ lej | Te comiste tres tortillas. |
Oxq’ij | Dentro de tres días | Pa oxq’ij ri Sa’n kb’e na ruk’ ri ajkun | Dentro de tres días Santos irá con el médico. |
Oxijir | Hace tres días | Oxijir xintzijon ruk’ nuk’ojol | Hace tres días que hablé con mi hijo. |
Oxk’al | Sesenta | Ri Te’k k’o oxk’al ujunab’ | Diego tiene sesenta años de edad. |
Oxlajk’al | Doscientos sesenta | Xintik oxlajk’al ichaj | Sembré doscientos sesenta repollos. |
Oxlajuj | Trece | K’o oxlajuj ujunab’ ri numi’al | Mi hija tiene trece años. |
Oxmul | Tres veces | Oxmul kuqumuj ukunab’al ri Ixchel pa ri q’ij | Ixchel toma medicina tres veces al día. |
Oxq’at tijonik (Neol) | Diversificado | Ri Xi’n k’o pa oxq’at tijonik | Tomasa está en diversificado. |
Oxtzalaj | Triángulo | Ri ajkun kel chuchi’ ri oxtzalaj | El médico vive en la orilla de El Triángulo. |
Oyonib’al | Teléfono | Ri oyonib’al xb’an k’ax iwir | El teléfono se descompuso ayer. |
Oyowal, iwal | Enojo | Ri Lute’r xpe uyowal | Eleuterio se enojó. |
Oj (ojratza’m) | Catarro | K’o oj che ri ak’al | El niño tiene catarro. |