letter O

Palabra en QuichéTraducción al EspañolOración en QuichéTraducción de oración al Español
Och’JiloteXtij ri och’ rumal ri ch’okEl zanate se comió el jilote.
OjAguacate, aguacatalK’o sib’alaj uwach ri uche’al ojEl aguacatal tiene mucho fruto.
O’b’ir, jo’b’irHace cinco añosJo’b’ir xujpe kuk’ ri ajmaxib’Hace cinco años estuvimos con los de Chichicastenango.
OjerAntes, antiguoOjer man k’o ri elaq’omab’Antes no había ladrones.
Ojer tzijHistoriaRi wati’t Wa’n reta’m ri ojer tzijMi abuela Juana sabe la historia.
Ojer winaqAncestrosE ko ri ojer taq winaqLos ancestros eran fuertes.
Ojob’, oj, qulFlema, tosK’o ojob’ che ri tat XepDon José tiene tos.
Ojolom ikoxPlanta silvestre medicinalXukunaj nupam ri ojolom ikoxLa planta silvestre medicinal me curó.
Ok’al, jo’k’alCienXuk’is jo’k’al ujunab’ ri Q’ante’lDoña Candelaria cumplió cien años de edad.
Ok’alib’alCentenaKemulix ri winaq pa taq ok’alib’alAgrupan a los hombres en centenas.
Okib’alEntradaRi okib’al k’o chi uwach ri saq jaLa entrada está frente a la casa blanca.
OkemAcción de entrarChb’ana’ alaq ri okem je wa’Entren ustedes por acá.
OkikEntrarXinok pa jaEntré al cuarto.
O’lajk’al, Jo’lajk’alTrescientosO’lajk’al q’ij uj b’enaq che we junab’ ri’Ya han transcurrido trescientos días de éste año.
O’lajuj, jo’lajujQuinceRi numi’al xuk’is jo’lajuj ujunab’Mi hija cumplió quince años.
OpanemLlegadaRi ali Wel xub’an opanemManuela llegó a otra parte.
OpanikLlegarRi Xpe’r matam xopan pa ri utijob’alIsabel llegó tarde a sus clases.
Oq’ejLlantoRi roq’ej ri ali jacha kpe jun ak’alLa muchacha tiene el llanto de un niño.
Oq’ik, oq’inikLlorarAre chi’ kinb’isonik kinoq’ikCuando estoy triste, lloro.
OqoqLengua de vaca (hierba)Ri kej tajin kutij ri oqoqEl caballo come la hierba llamada lengua de vaca.
OqotaxikCorretearXoqotax ri elaq’omCorrieron al ladrón.
Ox oxEn grupos de tresPa ox ox kasipax ri oj chi wechLes regalan aguacates en grupos de tres.
Oxb’irHace tres añosJetaq wa’ oxb’ir k’asal na ri nutatHace tres años estaba vivo mi padre.
Oxib’TresXatij oxib’ lejTe comiste tres tortillas.
Oxq’ijDentro de tres díasPa oxq’ij ri Sa’n kb’e na ruk’ ri ajkunDentro de tres días Santos irá con el médico.
OxijirHace tres díasOxijir xintzijon ruk’ nuk’ojolHace tres días que hablé con mi hijo.
Oxk’alSesentaRi Te’k k’o oxk’al ujunab’Diego tiene sesenta años de edad.
Oxlajk’alDoscientos sesentaXintik oxlajk’al ichajSembré doscientos sesenta repollos.
OxlajujTreceK’o oxlajuj ujunab’ ri numi’alMi hija tiene trece años.
OxmulTres vecesOxmul kuqumuj ukunab’al ri Ixchel pa ri q’ijIxchel toma medicina tres veces al día.
Oxq’at tijonik (Neol)DiversificadoRi Xi’n k’o pa oxq’at tijonikTomasa está en diversificado.
OxtzalajTriánguloRi ajkun kel chuchi’ ri oxtzalajEl médico vive en la orilla de El Triángulo.
Oyonib’alTeléfonoRi oyonib’al xb’an k’ax iwirEl teléfono se descompuso ayer.
Oyowal, iwalEnojoRi Lute’r xpe uyowalEleuterio se enojó.
Oj (ojratza’m)CatarroK’o oj che ri ak’alEl niño tiene catarro.
Last Updated:
Contributors: leon