B'a | Taltuza | Ri b'a kulu' ri ab'ix | La taltuza escarba la milpa. |
B'a' | Partícula complementaria en presente, pasado y futuro | Jo' b'a' | Vámonos pues. |
B'ajchi', nim aq'ab', atam | Temprano, antes | B'ajchi' xinel b'ik che utzukuxik ri tata' Wel | Temprano salí en busca de don Manuel. |
B'ajib'al | Martillo | Kinkoj ri b'ajib'al chech ub'ajixik ri tem | Utilizo el martillo para clavar la silla. |
B'ajim, | Clavado | B'ajim kanoq ri tz'alam | La tabla está clavada. |
B'ajixik | Martillar | Ri tem xb'an utz ub'ajixik | Martillaron bien la silla. |
B'akakik | Andado de caballo | Kb'akak ri nukej xq'atanik | Mi caballo pasó andando. |
B'alam | Tigre | Kinxe'j wib' chech ri b'alam | Le tengo temor al tigre. |
B'alam Aq'ab' | Uno de los primeros hombres del pueblo maya | Ri B'alam Aq'ab' are' jun chi kech ri achijab' re mayab' tinamit | B'alam Aq'ab' es uno de los primeros hombres del pueblo maya. |
B'alam Kitze' | Uno de los primeros hombres del pueblo maya | Ri B'alam Kitze' are' jun chi kech ri nab'e taq tat rech ri mayab' tinamit | B'alam Kitze', es uno de los primeros padres del maya. pueblo |
B'aluk | Cuñado | Man kinraj taj ri nub'aluk | Mi cuñado no me quiere. |
B'anal taqanik | Diputados | E k'o achijab' chi'l ixoqib' e b'anal taqanik | Hay hombres y mujeres diputados. |
B'anal b'o'j | Alfarero | B'anal b'o'j ri tat Ko'r | Don Gregorio, es alfarero. |
B'anal k'ax | Malvado, mal hechor | B'anal k'ax, ri Te'k | Diego es una persona malvada. |
B'anal kaxla'n wa | Panificador | B'anal kaxla'n wa ri Xep | José es panificador. |
B'anal tzij | Mentiroso | B'anal tzij ri Xiro'm | Jerónimo es un mentiroso. |
B'anal wa | Cocinera (o) | Sib'alaj je'lik xel ri ti'j rumal ri b'anal wa | La cocinera preparó muy bien la carne. |
B'anal xajab' | Zapatero | Utzilaj b'anal xajab' ri a Wet ri uchak naj kkiq'a'o | Roberto es buen zapatero y su trabajo es garantizable. |
B'anb'al taqanawuj | Congreso de La República | Chi upam ri B'anb'al Taqanawuj e k'o ixoqib' chi'l achijab' | En el Congreso de la República hay mujeres y hombres. |
B'anik | Hacer | Utz ub'anik ri chak xb'anik | Hicieron bien el trabajo. |
B'anom | Hecho, suceso | B'anom k'ax chi rech ri tinamit | Han hecho daño al pueblo. |
B'antajik | Identidad | Man k'o taj ub'antajik, ri kab'ano | No hay identidad, en lo que haces. |
B'antajinaq | Concluido, hecho | B'antajinaq chik ri nuchak | Mi trabajo está hecho. |
B'aq | Hueso, delgado | Sib'alaj b'aq k'o ruk' ri rakil xub'an ri b'anal wa | El cocinero preparó comida con mucho hueso. |
B'aq, akuxa, | Aguja | Xintaqan chech uloq'ik jun b'aq | Mandé a comprar una aguja. |
B'aq' | Pepita de fruta | Nim ub'aq' ri tulul | La pepita del zapote es grande. |
B'aq'atim | Enrollado | Xub'aqatij rib' ruk' ukolob' ri wakax | La vaca se enredó con su lazo. |
B'aq'otem | Tambaleo | Kb'aq'o't ri nuch'at | Mi cama está tambaleando. |
B'aq'wach, b'oq'ochaj | Ojo | Xpotz'ar ri ub'aq'wach ri tz'i' | El perro se quedó ciego. |
B'aqb'oj | Termino medio | B'aqb'oj ri uk'ojol ri Cho'n | Es medio gordo el hijo de Encarnación. |
B'aqchikop | Gusano alambre | Kub'an k'ax chech ri ab'ix ri b'aqchikop | El gusano de alambre arruina la milpa. |
B'aqilal | Esqueleto | Xu wi ub'aqilal ri winaq man kaq'ayir taj | Únicamente el esqueleto del ser humano no se pudre. |
B'aqirik | Adelgazar | Rumal ri yab'il xb'aqarik | Se adelgazó debido a la enfermedad. |
B'aqit, raxche' | Roble | K'o sib'alaj b'aqit chi uwach ri juyub' | En la montaña hay muchos árboles de encino. |
B'aqwach, b'oq'ochaj, wawinaq | Mal de ojo | K'o b'aqwach chech ri ne' | El recién nacido tiene mal de ojo. |
B'asi'y | Ternera | Je'l ri b'asi'y | La ternera es linda. |
B'atanik | Modelar | Xeb'atan ruk' ri awatz'yaq | Modelaron con tu ropa. |
B'atom, ixtzol | Ciempiés | Sib'alaj itzel uwach ri b'atom | El ciempiés es muy feo. |
B'atz' | Hilo, día del calendario maya, apellido maya | Kink'ojoj ri watz'yaq ruk' b'atz' | Remiendo mi ropa con hilo. |
B'atz'ib'al | Embrollador | Kinb'ot ri atz'yaq chi rij ri ch'ich' b'atz'ib'al | Enrollo la tela en el metal enrollador. |
B'atz'inik | Urdir hilo, onomatopéyico del gato | Kinb'atz'ij na ri b'atz' | Tendré que urdir el hilo. |
B'ayi', ch'o | Rata de monte | K'i q'oq' xutij ri b'ayi' rech juyub' | La rata de monte se comió muchos chilacayotes. |
B'e | Camino | Latz' uwach ri b'e | El camino es angosto. |
B'e'ik | Ir | Kamik man kinb'e ta chi uwach ri ja | Hoy no iré a la casa. |
B'e'n | Enano | K'o jun b'e'n wak | Tengo una gallina enana. |
B'ejom, b'ujum | Apaleado | Xeb'ejomax b'ik ri tz'e' | Apalearon al perro. |
B'elejlaluj | Diecinueve | B'elejlajuj ujunab' ri ali | La señorita tiene diecinueve años de edad. |
B'elejeb' | Nueve | E k'o b'elejeb' ral ri tz'i' | La perra tiene nueve cachorros. |
B'elejeb' mul | Nueve veces | Rajwaxik kasutij b'elejeb' mul ri awetz'eb'a'l | Necesitas darle vuelta nueve veces a tu juguete. |
B'elejk'al | Ciento ochenta | B'elejk'al nuk'as q'uq' chech nuji' | Le debo ciento ochenta quetzales a mi suegro. |
B'enam | Viaje | Ri watz kb'e pa b'enam | Mi hermano mayor está de viaje. |
B'ena, eb'a' | Adiós | E b'a xincha che are' chi' xinb'ek | Cuando salí le dije adiós. |
B'enaq'ilal, xq'eqal | Ocaso | Je'l ri jun b'eq'ilal | El ocaso es bello. |
B'enaq q'ij | Atardecer | Kinopan pa b'enaq q'ij | Llegaré al atardecer. |
B'eyachanem (Neo) | Expedición | Kintaq b'ik ri nuk'ojol che jun b'eyachanem | Voy a enviar a mi hijo a una expedición. |
B'i'aj | Nombre | ¿Jas kib'i' ri winaq? | ¿Cuáles son los nombres de las personas? |
B'i'ajnem | Sustantivo | Ri b'i'ajnem kukoj kib'i' taq ri winaq, awajib' chi'l jastaq | El sustantivo sirve para nombrar personas, animales y cosas. |
B'ichilik, q'ichilik | Fácil de desgranar | Are chi' kachaqi'jir ri jal, xaq kq'ichich chik | Cuando la mazorca está seca es fácil de desgranar. |
B'ilik | Embarrar | Kkib'il ruk' xepu, ri che' | El palo lo embarran de cebo. |
B'iloj kinaq', rij ab'ix, rax kinaq' | Ejote tierno | K'o chik b'iloj kinaq' chi rij ri ab'ix | Ya hay ejotes tiernos alrededor de la milpa. |
B'im | Dicho | K'o jun tzij kub'ij, chech man utz taj kujch'ojinik | Hay un dicho que dice, no es bueno pelear. |
B'inab'al | Andador | Ri ak'al kreta'maj kab'in ruk' jun b'ineb'al | El niño aprende a caminar con un andador. |
B'inib'al | Andado | Jech' le ub'inib'al le kej | El andado del caballo es torcido. |
B'inel ja' | Riachuelo, | Sib'alaj ch'ajch'oj ri b'inel ja' | El riachuelo está bien limpio. |
B'inik | Caminar | K'ax kinriqo chi kinb'inik | Me cuesta caminar. |
B'insaxik, tujik | Manejar | Kub'inisaj uch'ich' ri Na' | Ana maneja su carro. |
B'iq'ik | Tragar | Xinb'iq' b'ik ri nukunab'al | Ya trague mi medicina. |
B'iqik | Desgranar | Rajawaxik kab'iq ri jal | Es necesario desgranar la mazorca. |
B'irb'itik | Temblar | Kinb'irb'at rumal ri q'aq' | Tiemblo por la fiebre. |
B'irowik, tenowik | Latir | Sib'alaj kb'irow ri wanima' | Mi corazón late mucho. |
B'is | Triste | b'is k'o ri chuchu' | La señora está triste. |
B'isonik | Entristecer | Kab'ison ri Le'n | Elena está triste. |
B'itol | Constructor | Ri wokonel are' ri B'itol | El creador es B'itol. |
B'ix | Canto, himno | Je'l utatajik ri taq b'ix | Es agradable escuchar los cantos. |
B'ixamaq' | Himno Nacional | Kub'ixaj b'ixamaq' rech Paxil Kayala' ri ali | La joven canta el himno nacional de Guatemala. |
B'ixik | Decir | Kinya' ub'ixik chi awech chwe'q chech nimalaj aq'ab' kujb'ek | Te aviso que mañana nos vamos temprano. |
B'ixonel | Cantante | B'ixonel ri a Lu' | El joven Pedro es cantante. |
B'ixonik | Cantar | Kawaj b'ixonem | Me gusta cantar. |
B'o'chinik | Enamorar, consolar | Kinb'ochi'j ri ali rumal kwaj kink'uli' ruk' | Estoy enamorando a la muchacha porque quiero casarme con ella. |
B'o'j | Olla de barro | B'anal b'o'j ri tata' aj Chi uwi' miq'in Ja' | El señor de Totonicapán fabrica ollas de barro. |
B'olaj | Trozo | Kinpaq' ri nusi' pa uwi' ri b'olaj | Rajo la leña sobre el trozo. |
B'olob'ik | Cilindrico | Nim xuquje' b'olob'ik ri che' | El palo es grande y tiene forma de cilindro. |
B'olik | Asar, tostar | Ri ti'j tajin kb'olik | Están asando la carne. |
B'oqonik | Arrancar, extraer | Xujb'e pa b'oqonik | Nos fuimos a arrancar. |
B'ot, met | Algodón | Pa taq'aj keb'e wi ri winaq chech uch'upik b'ot | La gente viaja a la costa para cortar algodón. |
B'rin | Brin fibra de maguey | Pa taq ri b'rin kink'ol wi ri jal | En costales guardo la mazorca. |
B'uch, upam ak' | Buche de gallina | Chi upam ri ub'uch ri ak' k'o ab'aj, ixim chi'l ri ichaj | En el buche de la gallina se encuentran piedras, maíz y yerbas. |
B'uch'u'y | Arrugado | B'uch'u'y xruxb'ej ri nuq'ab' rumal ri yab'il | La piel de mi mano se le arrugó por la enfermedad. |
B'ulb'u'x | Manantial | ¿Awilom ri b'ulb'u'x kk'iy loq pa ri juyub'? | ¿Haz visto el manantial que nace en la montaña?. |
B'ulb'u'x tzij, nab'alil | Poesía | Awech we b'ulb'u'x tzij we xintz'ib'aj | Mi poesía es para ti. |
B'unub'ik | Abultado | Sib'alaj b'unub'ik ri b'e | El camino está muy abultado. |
B'uquw | Vapor | Chi' katix ja' pa uwi' ri q'aq' kel loq ri b'uquw | Cuando se riega agua sobre el fuego sale el vapor. |
B'ur | Burro | Xkamsax ri b'ur | Mataron al burro. |
B'usik | Doblar | Xinb'us ronojel ri wuj | Doblé toda la papelería. |
B'uyunik, tilojik, pulpub'ik, bulajik | Marchitar | Ri kotz'i'j xb'ulujik | Se marchitó la flor. |